Amantia KAPO
- Contact me Contact Form
Professional StatusFreelancer
Job/Career Available
Language & Communication Professional
Strong international, multicultural, and multilingual background with over 14 years of experience acquired in Asia, the USA, Europe and a significant track record of achievement in translation and communications.Result-oriented, well organized and creative individual.
Ability to reach objectives either independently or as part of a team.
Twofold set of competencies:
. Content Translation & Cultural Localization into French and Albanian, from English and Italian.
Translation is a craft and an art, practiced by people who must have more than language fluency. Language translators must have excellent writing skills, cultural understanding, technical expertise and common sense, as well as pride in their work. I do.
. Corporate communications that involve fleshing out the profile of the "company behind the brand", developing initiatives that minimize discrepancies between the company's desired identity and brand features, formulating and executing effective procedures in order to facilitate decision making about communication-related issues, and mobilizing internal and external support behind corporate objectives
Particular emphasis on: Brand management (development and upkeep of the corporate identity, improvement of the overall business communications), Internal communication, Crisis communication and Recruitment communication & Employment branding
Consolidated experience in building and maintaining a positive relationship with the media (print, web, television, etc.).
My Links
Professional Experience
Language & Communication Professional
- - Turin - Italy(Freelancer - Since December 2008)
- Provision of professional and qualified Foreign Language Translation & Communications Services, from / into French, English, Italian and Albanian.
My clients include medium and large companies, international organizations, NGOs, associations, think tanks, and also individuals. My areas of expertise include marketing and communications, HR and training, business, food, jewelry, IT, legal, banking, finance, e-commerce...
Since I also have a deep expertise in the field of Communications, I create highly effective texts that really get your message across and meet their communicative purpose.
Here are some of my Translation assignments:
-Literature Translations:
“La ritournelle de la faim”, JMG Le Clézio, Nobel Prize 2009
“Trois femmes puissantes”, Marie Ndiaye, Goncourt Prize 2009
“La Condition Humaine”, André Malraux, Goncourt Prize 1933
“L’espoir”, André Malraux, 1937
"Désert", JMG Le Clézio, Grand Prize Paul Morand, 1980.
-Children's Literature:
"Les aventures de Tchoufo", Gaqo Bushaka (http://fr.wikipedia.org/wiki/Gaqo_bushaka)
"C'est pas juste ! " de Céline Spector
"Sommes-nous libres?" de Anissa Castel
-Corporate communication translation and localization:On-/off-line sales and marketing materials for a leading company in distance learning solutions. Newsletters, website and training materials for an international precious gems service company.
-International development translation: Training materials on Women’s leadership for an Albanian NGO. Project presentations for call for tenders and other official documents, from Albanian into English or French.
-Institutions and governments translation: Administrative documents and communication tools for different countries such as Grand Duchy of Luxembourg, Switzerland and France.
Here are some of my recent Communication projects:
-Full management of the communication campaign directed to potential European corporate clients, for an Italian company that organizes the main local HR, Recruitment and Employer branding event (June-October 2009)
-Integrated communication consultancy for a group of French management Coaches who are starting up a new Consultancy practice (from January 2009 to date).
Communications manager
Altran Group, France and Italy - Paris, Milan, Rome(Full-time - August 2001 - July 2008)
- 7 years of experience in France and Italy in communications, public relations and event planning
- As head of Internal Communication (2006-2008), in charge of coordination of an international team (10 persons) and a network of professionals in the operating subsidiaries. Editor in Chief of the Group intranet (more than 15 000 people worldwide) elected one of 10 best intranets for 2009 by Nielsen Norman. Management of strategic projects such as corporate rebranding (http://www.altran.com) and Directors Network.
- Head of Communications in Italy (2002-2006): Definition and management of the Corporate Communication, with particular attention to strategies for Employer branding / Recruiting and relationships with universities. Groups' coordinator for the creation of the recruiting web site: http://www.altran.com/france/jobs/. Coordination of press relations and PR. Selection and monitoring of communications agencies. Management of the Partnership with Renault F1 Team and the Altran Foundation annual Prize.
- Project coordinator at the Altran Foundation (2001-2002) (http://www.fondation-altran.org): Organization of the annual Prize and ceremony at UNESCO headquarters in Paris, with 1,500 persons.
Language Professional (Part-time Freelance), Paris, France
. - Paris(January 2006 - September 2007)
- Translation, from French to Albanian:
- Amours sauvages, Calixthe Beyala, Grand Prix du Roman de l'Académie Française 1996, 244 pages, published in 2006;
- Les Catilinaires, Amélie Nothomb - 160 pages, published in 2007
Assistant to the Head of Cultural Affairs
General Consulate of France, San Francisco, USA - San Francisco, CA - United States(July 1999 - August 2000)
- Planning of Légion d'Honneur and official decorations awarding ceremonies.
Organization of the local French Academic exams. Management of the State funds allocation to French schools in California, Oregon and the State of Washington.
Member of the Editorial Team
Journal Français, San Francisco, USA - San Francisco, CA - United States(Temporary Replacement - February 1999 - July 1999)
- Team member in charge of the general & cultural sections (Al'affiche, Loisirs).
Assistant of Executing director
Albanian Daily News, Tirana, Albania - Tirana - Albania(September 1994 - July 1995)
- The very first Newspaper in English
Education
BsC
Institut national des Langues et Civilisations orientales INALCO (September 2000 - September 2000)
- International relations, diplomacy and foreign languages (EN, FR, AL)
Translator Diploma
Université Stendhal (Grenoble III) (September 2009 - June 2011)
- Translation FR-IT
Master's degree
Institut national des Langues et Civilisations orientales INALCO (September 2001 - September 2001)
- International relations and diplomacy, foreign languages
Portfolio
Interview sur André Malraux : http://youtu.be/dnfY_xv_zc8

Interview sur André Malraux : http://youtu.be/dnfY_xv_zc8
La condition humaine de André Malraux

La condition humaine de André Malraux
Trois femmes puissantes de Marie NDiaye

Trois femmes puissantes de Marie NDiaye
Ritournelle de la faim de J.M.G. Le Clézio

Ritournelle de la faim de J.M.G. Le Clézio
Date
07/03/2011
Les Catilinaires d'Amélie Nothomb

Les Catilinaires d'Amélie Nothomb
Date
07/03/2011
Amours sauvages de Calixthe Beyala

Amours sauvages de Calixthe Beyala
Date
07/03/2011
Skills
Autre
- Translation & Localization in French, Albanian in combination with English and Italian
- Medical documents
- Administrative documents
- Law/Legal
- Insurance documents
- Fiction
- Marketing, Flyers, Corporate letters,
- E-Learning Courses
- Certificates
- Communications and PR
- External relations and event planning
- Branding and corporate identity
- Employment branding

