LANGUAGE & COMMUNICATION PROFESSIONAL

Amantia KAPO

Amantia KAPO
    Info
  • Turin  (10121) Italy

Professional Status
Freelancer

Job/Career Available

Language & Communication Professional

Strong international, multicultural, and multilingual background with over 14 years of experience acquired in Asia, the USA, Europe and a significant track record of achievement in translation and communications.
Result-oriented, well organized and creative individual.
Ability to reach objectives either independently or as part of a team.

Twofold set of competencies:
. Content Translation & Cultural Localization into French and Albanian, from English and Italian.
Translation is a craft and an art, practiced by people who must have more than language fluency. Language translators must have excellent writing skills, cultural understanding, technical expertise and common sense, as well as pride in their work. I do.
. Corporate communications that involve fleshing out the profile of the "company behind the brand", developing initiatives that minimize discrepancies between the company's desired identity and brand features, formulating and executing effective procedures in order to facilitate decision making about communication-related issues, and mobilizing internal and external support behind corporate objectives
Particular emphasis on: Brand management (development and upkeep of the corporate identity, improvement of the overall business communications), Internal communication, Crisis communication and Recruitment communication & Employment branding
Consolidated experience in building and maintaining a positive relationship with the media (print, web, television, etc.).

Professional Experience

Language & Communication Professional

- - Turin - Italy(Freelancer - Since December 2008)

  • Provision of professional and qualified Foreign Language Translation & Communications Services, from / into French, English, Italian and Albanian.
    My clients include medium and large companies, international organizations, NGOs, associations, think tanks, and also individuals. My areas of expertise include marketing and communications, HR and training, business, food, jewelry, IT, legal, banking, finance, e-commerce...
    Since I also have a deep expertise in the field of Communications, I create highly effective texts that really get your message across and meet their communicative purpose.

    Here are some of my Translation assignments:

    -Literature Translations:
    “La ritournelle de la faim”, JMG Le Clézio, Nobel Prize 2009
    “Trois femmes puissantes”, Marie Ndiaye, Goncourt Prize 2009
    “La Condition Humaine”, André Malraux, Goncourt Prize 1933
    “L’espoir”, André Malraux, 1937
    "Désert", JMG Le Clézio, Grand Prize Paul Morand, 1980.

    -Children's Literature:
    "Les aventures de Tchoufo", Gaqo Bushaka (http://fr.wikipedia.org/wiki/Gaqo_bushaka)
    "C'est pas juste ! " de Céline Spector
    "Sommes-nous libres?" de Anissa Castel

    -Corporate communication translation and localization:On-/off-line sales and marketing materials for a leading company in distance learning solutions. Newsletters, website and training materials for an international precious gems service company.

    -International development translation: Training materials on Women’s leadership for an Albanian NGO. Project presentations for call for tenders and other official documents, from Albanian into English or French.

    -Institutions and governments translation: Administrative documents and communication tools for different countries such as Grand Duchy of Luxembourg, Switzerland and France.

    Here are some of my recent Communication projects:

    -Full management of the communication campaign directed to potential European corporate clients, for an Italian company that organizes the main local HR, Recruitment and Employer branding event (June-October 2009)

    -Integrated communication consultancy for a group of French management Coaches who are starting up a new Consultancy practice (from January 2009 to date).

Language Professional (Part-time Freelance), Paris, France

. - Paris(January 2006 - September 2007)

  • Translation, from French to Albanian:

    - Amours sauvages, Calixthe Beyala, Grand Prix du Roman de l'Académie Française 1996, 244 pages, published in 2006;

    - Les Catilinaires, Amélie Nothomb - 160 pages, published in 2007

Education

BsC

Institut national des Langues et Civilisations orientales INALCO (September 2000 - September 2000)
  • International relations, diplomacy and foreign languages (EN, FR, AL)

Translator Diploma

Université Stendhal (Grenoble III) (September 2009 - June 2011)
  • Translation FR-IT

Master's degree

Institut national des Langues et Civilisations orientales INALCO (September 2001 - September 2001)
  • International relations and diplomacy, foreign languages

Skills

Autre

  • Translation & Localization in French, Albanian in combination with English and Italian
  • Medical documents
  • Administrative documents
  • Law/Legal
  • Insurance documents
  • Fiction
  • Marketing, Flyers, Corporate letters,
  • E-Learning Courses
  • Certificates
  • Communications and PR
  • External relations and event planning
  • Branding and corporate identity
  • Employment branding